Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2013/054

UNAT Held or UNDT Pronouncements

En décidant de ne pas entreprendre le test écrit pour les deux postes, le demandeur a supprimé la capacité du directeur du recrutement à comparer efficacement ses compétences à celle des autres candidats. En ne faisant pas le test écrit, le demandeur s'est effectivement retiré de l'ensemble du processus de sélection approuvé et elle ne pouvait plus profiter du droit d'être évalué de manière appropriée et contre les critères pré-approuvés. Par conséquent, aucun des droits du demandeur n'a été violé pendant l'exercice de sélection pour ces postes. La requérante affirme qu'elle aurait dû être sélectionnée pour l'un ou l'autre des deux postes, même si elle a décidé de ne pas passer pour le test écrit, car en tant que candidate rédigeante, elle s'attendait à être sélectionnée sans avoir besoin d'entreprendre un nouveau test basé sur les compétences. Alternativement, son nom aurait dû être inclus dans la liste des candidats examinés par le Central Review Board («CRB»). L'UNDT a conclu que la décision de ne pas considérer le demandeur était appropriée et a rejeté sa demande.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requérante a fait appel de sa non-sélection pour deux postes de niveau P-5.

Legal Principle(s)

Être placé sur la liste ne supprime pas l'exigence selon laquelle les candidats réchangés doivent encore être comparés à d'autres candidats non classés et que la même méthode d'évaluation doit être utilisée pour tous les candidats.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

deSouza