New York
UN
Secretary-General's message on the International Day against Nuclear Tests [scroll down for French version]
Statements | António Guterres, Secretary-General
Statements | António Guterres, Secretary-General
This important day arrives amid rising geopolitical tensions and growing nuclear risks — including the disturbing prospect of a return to nuclear testing.
In 2025, we commemorate the 80th anniversary of the first nuclear test. We must never forget the legacy of over 2,000 nuclear weapons tests carried out over the last 80 years.
The effects of these explosions have been horrific.
Nuclear tests drive displacement and contaminate lands and oceans. They sow the seeds of long-term health crises, including cancers and other chronic illnesses. And they deepen the cracks in the foundation of global trust, stability and peace.
We cannot accept this.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remains the only internationally agreed, legally binding instrument to end all nuclear tests. Its entry into force, long overdue, is more urgent than ever. I call on all countries to ratify it — immediately and without conditions.
My message to leaders is simple: stop playing with fire. Now is the time to silence the bombs before they speak again.
***
Cette journée importante intervient dans un contexte de tensions géopolitiques croissantes et de risques nucléaires de plus en plus importants, y compris la perspective inquiétante d’une reprise des essais nucléaires.
L’année 2025 marque le quatre-vingtième anniversaire du premier essai nucléaire. Plus de 2 000 essais d’armes nucléaires ont été effectués depuis 80 ans : n’oublions jamais les séquelles qu’ils ont laissées.
En effet, ces explosions ont eu des conséquences terribles.
Les essais nucléaires entra?nent des déplacements et contaminent les terres et les océans. Ils portent en eux les germes de crises sanitaires au long cours, notamment de cancers et de maladies chroniques. Et ils viennent fissurer un peu plus les fondements de la confiance, de la stabilité et de la paix dans le monde.
C’est inacceptable.
Le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires reste le seul instrument juridiquement contraignant adopté au niveau international pour mettre fin à tous les essais nucléaires. Son entrée en vigueur, attendue depuis longtemps, est plus urgente que jamais. J’exhorte tous les pays à le ratifier, immédiatement et sans conditions.
Le message que j’adresse aux dirigeantes et dirigeants de la planète est simple : arrêtez de jouer avec le feu. Il est temps de réduire les bombes au silence, avant que leur bruit ne retentisse de nouveau.
***
In 2025, we commemorate the 80th anniversary of the first nuclear test. We must never forget the legacy of over 2,000 nuclear weapons tests carried out over the last 80 years.
The effects of these explosions have been horrific.
Nuclear tests drive displacement and contaminate lands and oceans. They sow the seeds of long-term health crises, including cancers and other chronic illnesses. And they deepen the cracks in the foundation of global trust, stability and peace.
We cannot accept this.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remains the only internationally agreed, legally binding instrument to end all nuclear tests. Its entry into force, long overdue, is more urgent than ever. I call on all countries to ratify it — immediately and without conditions.
My message to leaders is simple: stop playing with fire. Now is the time to silence the bombs before they speak again.
***
Cette journée importante intervient dans un contexte de tensions géopolitiques croissantes et de risques nucléaires de plus en plus importants, y compris la perspective inquiétante d’une reprise des essais nucléaires.
L’année 2025 marque le quatre-vingtième anniversaire du premier essai nucléaire. Plus de 2 000 essais d’armes nucléaires ont été effectués depuis 80 ans : n’oublions jamais les séquelles qu’ils ont laissées.
En effet, ces explosions ont eu des conséquences terribles.
Les essais nucléaires entra?nent des déplacements et contaminent les terres et les océans. Ils portent en eux les germes de crises sanitaires au long cours, notamment de cancers et de maladies chroniques. Et ils viennent fissurer un peu plus les fondements de la confiance, de la stabilité et de la paix dans le monde.
C’est inacceptable.
Le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires reste le seul instrument juridiquement contraignant adopté au niveau international pour mettre fin à tous les essais nucléaires. Son entrée en vigueur, attendue depuis longtemps, est plus urgente que jamais. J’exhorte tous les pays à le ratifier, immédiatement et sans conditions.
Le message que j’adresse aux dirigeantes et dirigeants de la planète est simple : arrêtez de jouer avec le feu. Il est temps de réduire les bombes au silence, avant que leur bruit ne retentisse de nouveau.
***