Âé¶¹´«Ã½

2010-UNAT-005

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a considéré les appels du Secrétaire général contre les décisions de l'UNT ordonnant la suspension des décisions contestées au-delà de la date limite pour l'évaluation de la direction. UNAT a précisé que, en général, seul l'appel contre les jugements finaux serait à recevoir, car sinon, les affaires se poursuivraient rarement si l'une ou l'autre des parties n'était pas satisfaite d'une décision procédurale. L'article 2.2 de la loi UNDT autorise l'UND à ordonner la suspension d'une décision contestée uniquement «pendant la durée de l'évaluation de la gestion». Unat a constaté que UNDT avait dépassé sa compétence en ordonnant la suspension de la décision contestée de ne pas renouveler le contrat du membre du personnel au-delà de la date limite pour l'évaluation de la direction. UNDT a également dépassé sa compétence en vertu de l’article 10.2 de la loi UNDT en ordonnant la suspension de la décision contestée de ne pas renouveler le contrat du membre du personnel en attendant la détermination finale de l’affaire. UNAT a souligné que presque aucune question préliminaire ne serait à recevoir, par exemple, des questions de preuve, de procédure et de conduite d'essai. Unat a soutenu que ce n'est que lorsqu'il est clair que l'UNDT a dépassé sa juridiction, une question préliminaire sera à recevoir.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le membre du personnel a déposé une demande de suspension d'action de la décision de ne pas renouveler son contrat. UNDT a ordonné que la décision contestée soit suspendue en attendant la détermination finale de l'appel de fond et que le salaire du membre du personnel soit payé à partir de la date de l'ordonnance jusqu'à la décision finale de l'affaire.

Legal Principle(s)

Généralement, seuls les appels contre les jugements finaux sont à recevoir. Cependant, lorsqu'il est clair que l'UNT a dépassé sa juridiction, une question préliminaire peut être créable. En vertu de l'article 2. 2 du statut de l'UND, UNT a la compétence pour ordonner la suspension de cette décision uniquement pendant la durée de l'évaluation de la gestion.

Outcome

Appel accordé

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Tadonki