Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2016/189

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Les décisions de l'assemblage général - une décision de l'Assemblée générale lie le secrétaire général qui a le devoir de la mettre en œuvre. La requérante n'a pas la capacité de contester la non-renouvellement de sa nomination dans la mesure où elle est correctement mise en œuvre en raison de la décision de l'Assemblée générale de l'abolir. L'interprétation de la section 3.7 (b) de ST / AI / 2013/4 - L'article 3.7 (b) n'envisage pas une situation de suppression post-abolition. Ladite section envisage une situation où le poste auparavant grevé par un ancien membre du personnel à la retraite continue d'exister et que le membre du personnel séparé est réengagé en tant que consultant ou consultant individuel pour continuer à remplir les mêmes fonctions. Le méfait que cette section cherche à éviter d'éviter est la charge indirecte continue d'un poste sous le couvert d'un conseil ou d'un contrat individuel par un membre du personnel qui, en raison de sa retraite ou d'une autre forme de séparation, a quitté l'organisation.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur est un ancien membre du personnel de la Mission de stabilisation de l'organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (Monusco). Le 11 novembre 2015, lui et plusieurs autres membres du personnel de Monusco ont déposé des demandes de candidature aux décisions de ne pas renouveler leurs nominations à durée déterminée et de les séparer du service pour abolition de leurs postes. L'UNDT a constaté que le demandeur ne peut pas contester une décision de l'Assemblée générale d'abolir son poste, que sa demande n'a pas de mérite et n'est pas à recevoir. En outre, ses allégations concernant son offre d'emploi dans le cadre d'un contrat de CI par les NAP et le manque de traitement égal n'ont aucun mérite. La demande est en conséquence refusée.

Outcome

Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Luhumbu