Âé¶¹´«Ã½

UNDT/2020/054

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a considéré que la reclassification du post encombrée par le demandeur n'avait pas suivi les réglementations et les règles de la CNUP concernant le reclassement. Il a donc constaté que la décision de ne pas renouveler la nomination à durée déterminée du demandeur au-delà du 31 décembre 2017, prise uniquement à la suite de ladite reclassement du poste, était illégale. Sur les recours, ce tribunal a constaté que la détermination de la compensation en lieu entre le minimum et le maximum fourni par la loi doit prendre en compte - donc diplômé du montant en conséquence - les circonstances spécifiques de l'affaire, et en particulier le type et la durée de Contrat détenu par le membre du personnel, la durée de ses services, les questions au base du différend et l'impact que la décision contestée a plutôt sur la relation de travail, la rémunération en lien n'est pas du tout liée à la perte économique a souffert et au salaire du membre du personnel, n'étant ce dernier que le paramètre de l'issue de la décision d'indemnisation et non aussi la condition préalable de la rémunération (afin que nous puissions avoir une compensation en lieu de lieu également en cas de dommage économique subi). Ayant à l'esprit les critères mentionnés ci-dessus, le tribunal a fixé le montant de la rémunération en lieu de trois mois de salaire net-base au niveau D-2, étape I. Pour le calcul des dommages-intérêts pécuniaires, le tribunal a examiné la durée du détachement du demandeur, les probabilités de renouveler son contrat, le moment où le demandeur était au chômage et le fait qu'il a été plus tard employé par une autre agence des Nations Unies au D-1 du D-1 niveau. Le tribunal lui a accordé une compensation au montant du salaire de base net de deux mois au niveau D-2, étape 1 plus 22 mois de la différence de salaire nette entre le niveau D-2 étape I et le niveau D-1 Étape II. Sur les dommages-intérêts moraux, le tribunal a constaté que le demandeur avait réussi un lien entre le préjudice et l'illégalité, comme le soutenait sa déclaration et la déclaration signée de son médecin qui indiquait que le demandeur souffrait d'un trouble de stress post-traumatique. Le Tribunal lui a donc accordé une compensation au montant de 5 000 USD.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contesté la décision de ne pas renouveler sa nomination à durée déterminée au-delà du 31 décembre 2017 à la suite de la prétendue reclassification du poste qu'il a grevé.

Legal Principle(s)

Une nomination à durée déterminée ne porte aucune espérance de renouvellement et expire automatiquement sans préavis à la date d'expiration. L’administration est néanmoins tenue de fournir une raison d’un tel non-renouvellement sur la demande du membre du personnel concerné ou l’ordonnance du tribunal. Comme le tribunal d'appel s'est tenu à l'islam, lorsque la raison est donnée par l'administration pour la décision contestée, une telle raison doit être étayée par les faits. Le tribunal n'interférera pas avec une véritable restructuration organisationnelle même si elle a pu entraîner la perte d'emploi de personnel. Cependant, l'administration a le devoir d'agir équitablement, à juste titre et de manière transparente, traitant avec les membres du personnel et a le devoir de suivre ses propres réglementations et règles. La rémunération de préjudice devrait être étayée par des preuves.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.